日本のための公式晩餐会は俳句と酒とR&Bで驚かせた | Associated Press


通信社のAssoscaited Pressは、29日、安倍首相の訪米時の晩餐会に関して「日本のための公式晩餐会は俳句と酒とR&Bで驚かせた」と題する記事を配信しました。
安倍首相は、4月26日から5月2日までの日程で訪米し、28日にはオバマ大統領が主催するホワイトハウスでの晩餐会に招待されました。
また、29日には、安倍首相が日本の首相としては初めて、米議会上・下院合同演説を行いました。 

f:id:machi-akari:20150513145715j:plain

ホワイトハウスで開催された公式晩餐会では、いくつかの驚きがあった、と同記事は伝えている。
オバマは大統領は俳句を詠み、シャンペンのかわりに日本酒で乾杯を行った。
"Spring, green and friendship."
"United States and Japan."
"Nagoyaka ni."
一方、安倍首相は良好な日米関係をR&Bのフレーズを用いて語った。
"Ain't no mountain high enough. Ain't no valley low enough to keep me from you."
同記事によると、今回の公式晩餐会の来賓は200人以下で、オバマ大統領が主催した晩餐会のうちではもっとも小規模なもので、出席したセレブの割合も低かったという。

Japanese state dinner surprises with haiku, sake and R&B | The Associated Press

Abenomics 27日付けの米ワシントン・ポスト紙は、公式晩餐会のメニューに関して「東洋が多過ぎ、そして西洋が不十分では?」という記事を掲載しました。日本酒での乾杯で始まり、和牛のステーキなどが登場するメニューの作成は、「料理の鉄人」の森本正治さんが協力したと伝えています。そして、公式晩餐会は、「アメリカの食べ物を、アメリカのスタイルで、アメリカ風に楽しむべき」との意見を紹介しています。
Too much East and not enough West? What’s on the menu for the upcoming Japan state dinner. - The Washington Post
また、米NBCのニュースサイトは、30日、「ホワイトハウスの晩餐会は"Bromance"であった」との記事を掲載しました。"Bromance"とは、brother + romanceの造語で、親密な男同士の関係を示す言葉です。
Sake and Soul: White House State Dinner Was Like a 'Bromance' - NBC News.com
今回の訪米では、具体的な成果は示せなかったものの、日米関係の良好さをアピールする目的は果たせたといえそうです。